There was a great comedy piece a few years back (whose origin escapes us) that gave examples of how the English would use their language when speaking to a non-native speaker to imply the precise opposite of what was actually being understood. This allowed the English to feel superior without actually damaging international relations. One example was the phrase “with all due respect” which is generally understood to imply that the speaker has a great deal of respect for their counterpart, while the speaker is actually implying that they have no respect in the slightest for their interlocutor. The respect due being precisely zero.
This thought occurred to us when a few of us opened our email this week to see a draft ad being sent around by the Cato Institute (i.e. Pat Michaels) looking for signatories prior to being published in “major US newspapers” sometime soon: